ข้อกำหนดและเงื่อนไขในการขาย
บริษัท เบเจอร์ บี.กริม (ประเทศไทย) จํากัด ข้อกำหนดและเงื่อนไขในการขาย - GOO1_R2
1.ข้อกำหนดทั่วไป
ข้อกำหนดและเงื่อนไขฉบับนี้มีผลบังคับใช้กับใบเสนอราคาในการขายและใบสั่งซื้อทุกฉบับ เว้นแต่จะได้มีการตกลงกันเป็นอย่างอื่นเป็นลายลักษณ์อักษร
การยอมรับใบเสนอราคา ในการขายให้ถือเสมือนหนึ่งว่าได้ ยอมรับในเงื่อนไขของข้อกำหนดและเงื่อนไขโดยผู้ซื้อด้วย
2. อายุของใบเสนอราคาในการขาย
ใบเสนอราคาในการขายสามารถอ้างอิงได้ ภายใน 7 วันนับจากวันที่ในใบเสนอราคาในการขาย หากมิได้มีการยกเลิกหรือกำหนดระยะเวลาไว้เป็นอย่างอื่น
3. การยอมรับใบเสนอราคาในการขาย
การตอบรับและยอมรับใบเสนอราคาในการขายจะต้อง ประกอบด้วยข้อมูลที่เพียงพอจากผู้ซื้อเพื่อ บริษัท เบเจอร์ บี.กริม สามารถ ดำเนินการจัดหาสินค้าส่งมอบให้ผู้ซื้อตามกำหนด
บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ขอสงวนสิทธิ์ที่จะเปลี่ยนแปลงราคาและเงื่อนไขอื่นใดหากผู้ซื้อมิได้ปฏิบัติตามข้อกำหนดนั้น
4. ขอบเขตของงานในใบเสนอราคา
ใบเสนอราคาในการขายครอบคลุมถึงการจัดหาสินค้าให้กับผู้ซื้อโดยมิต้องครอบคลุมถึงงานติดตั้ง เว้นแต่จะได้ตกลงกันเป็นลายลักษณ์อักษรสำหรับขอบเขตงานพิเศษหรือเป็นอย่างอื่น
5. การจัดส่งสินค้า
การกำหนดวันใดๆ เพื่อจัดส่งสินค้าให้นับจากวันที่บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ได้รับใบสั่งซื้อสินค้าที่สมบูรณ์และเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อดำเนินการ (รวมถึงคำแนะนำในการจัดส่งสินค้า) และรวมถึงข้อมูลอื่นๆที่จำเป็นตลอดจนผังแบบที่สามารถทำให้บริษัท เบเจอร์ บี.กริม สามารถเริ่มทำงานได้และให้ถือว่ากำหนดเวลาดังกล่าวเป็นเวลาประมาณการโดยไม่มีข้อผูกมัดใดๆเว้นแต่ว่าบริษัท เบเจอร์ บี.กริม จะได้กำหนดเวลาเป็นลายลักษณ์อักษรไว้อย่างแน่นอน
6.การส่งมอบสินค้า
การส่งมอบสินค้าในประเทศไทย ราคาเสนอขายได้รวมถึงการส่งมอบสินค้ายังปลายทางโดยวิธีที่บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ปฏิบัติ เว้นแต่จะได้ตกลงเป็นอย่างอื่นเป็นลายลักษณ์อักษร
หากผู้ซื้อไม่สามารถรับมอบสินค้าอันเนื่องจากสาเหตุจากผู้ซื้อค่าใช้จ่ายใดๆที่เกิดขึ้นจากการไม่สามารถรับมอบสินค้า เช่น ค่าใช้จ่ายในการเก็บสินค้า ค่าใช้จ่ายในการจัดการสินค้า ค่าเบี้ยประกันภัยและอื่นๆผู้ซื้อจะเป็นผู้รับผิดชอบทั้งสิ้น ทั้งนี้บริษัท เบเจอร์ บี.กริม จะแจ้งให้ผู้ซื้อรับทราบอีกครั้งหนึ่งในการรับมอบสินค้าภายในเวลาเหมาะสม ภายหลังที่ผู้ซื้อไม่สามารถรับมอบสินค้า หากผู้ซื้อยังคงไม่สามารถรับมอบสินค้าอีกครั้งหนึ่งไม่ว่าด้วยเหตุผลจากกรณีใดๆ บริษัท เบเจอร์ บี.กริม สงวนสิทธิ์ในการยกเลิกสัญญาสำหรับสินค้าที่ยังมิได้ส่งมอบอันเนื่องจากสาเหตุจากผู้ซื้อและรับเงินชดเชยค่าเสียหายจากการไม่สามารถส่งมอบสินค้าจากผู้ซื้อทั้งนี้เงินชดเชยดังกล่าวมีมูลค่าสูงสุดไม่เกินมูลค่าสินค้าที่ขาดส่ง
7. ค่าใช้จ่ายส่วนเพิ่ม
อัตราอากรและภาษีใดๆสำหรับสินค้าที่ขาย ราคาขายที่เสนอได้รวมอยู่ในราคาสินค้าที่ขาย อัตราอากรและภาษีใดๆ ที่ใช้คำนวณนี้เป็นอัตรา ณ วันจัดทำใบเสนอราคาขายในการขาย หากมีการเปลี่ยนแปลงที่สูงด้วยอัตราที่แตกต่างระหว่างวันที่ดังกล่าวข้างต้นและวันที่บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ต้องจ่ายในอัตราที่สูงขึ้น บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ขอสงวนสิทธิ์ในการปรับราคาในส่วนต่างที่เกิดขึ้น
8. เหตสุดวิสัย
บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ไม่สามารถปฏิบัติตามข้อผูกพันในสัญญาอันเนื่องมาจากสาเหตุสุดวิสัยอันเกิดขึ้นจากเหตุการณ์ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของบริษัท เบเจอร์ บี.กริม เช่น ไฟไหม้ สงคราม จลาจล เป็นต้น บริษัท เบเจอร์ บี.กริม มีสิทธิ์ในการขยายระยะเวลาในการปฏิบัติตามข้อผูกพัน เท่าระยะเวลาที่ไม่สามารถปฏิบัติตามข้อผูกพัน หรือมีสิทธิ์ในการยกเลิกสัญญาโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร
9. ค่าปรับจากการส่งของล่าช้า
หากไม่มีข้อกำหนดหรือตกลงไว้ ให้ถือว่าไม่มีค่าปรับจากการส่งของล่าช้า หากมีการพิจารณาค่าปรับให้ตกลงเป็นลายลักษณ์อักษร ทั้งนี้ค่าปรับจากการส่งของล่าช้าเท่ากับร้อยละ 0.5 ของมูลค่าขาดส่งต่อสัปดาห์และค่าปรับสูงสุดมีมูลค่าไม่เกินร้อยละ5 ของมูลค่าตามสัญญาซื้อขาย
10. การรับประกันคุณภาพสินค้า
บริษัท เบเจอร์ บี.กริม รับประกันว่าสินค้าของบริษัทผลิตจากวัตถุดิบที่มีคุณภาพดีและตามมาตรฐานการผลิต
สินค้าของบริษัท (ยกเว้น อะไหล่, คอมเพรสเซอร์, ยูนิตคูลเลอร์ และสินค้าอืนๆที่ได้ระบุไว้ในใบเสนอราคาต่างหาก) บริษัท เบเจอร์ บี.กริม จะทำการแก้ไขให้สินค้าอยู่ในสภาพดี หากสินค้าได้ใช้อย่างถูกต้องภายใต้ระยะเวลาการรับประกันและบริษัท เบเจอร์ บี.กริม ได้รับแจ้งทันทีเมื่อสินค้ามีปัญหา
เว้นแต่จะมีข้อกำหนดหรือตกลงไว้เป็นอย่างอื่นเป็นลายลักษณ์อักษร ระยะเวลาการรับประกันเท่ากับหนึ่งปีสำหรับสินค้าของบริษัท เบเจอร์ บี.กริม(ยกเว้น อะไหล่, คอมเพรสเซอร์, ยูนิตคูลเลอร์ และสินค้าอืนๆที่ได้ระบุไว้ในใบเสนอราคาต่างหาก) โดยนับจากวันที่สินค้าของบริษัท เบเจอร์ บี.กริม ได้ส่งมอบ หรือในกรณีที่สินค้าไม่สามารถส่งมอบได้อันเกิดขึ้นจากเหตุการณ์เหนือการควบคุมของบริษัท เบเจอร์ บี.กริม ระยะเวลาการประกันเริ่มนับจากวันที่สินค้าพร้อมส่งมอบและระยะเวลาการรับประกันจะสิ้นสุดจากวันที่ดังกล่าวเป็นเวลาหนึ่งปี
11. ผลเสียหายต่อเนื่อง หรือผลเสียหายทางอ้อม
บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ไม่รับผิดชอบต่อผลเสียหายทางอ้อมหรือผลเสียหายต่อเนื่องใดๆสำหรับผลเสียหายดังต่อไปนี้ เช่น ผลเสียหายจากการขาดรายได้ การเสียหายจากการไม่ได้ใช้ การเสียหายจากการสูญเสียผลผลิต การสูญเสียกำไร เป็นต้น นอกจากนี้บริษัท เบเจอร์ บี.กริม ไม่รับผิดชอบต่อผลเสียหายทางอ้อมหรือผลเสียหายต่อเนื่องที่เกิดจากการเรียกร้องของบุคคลที่สาม ผู้ซื้อจะเป็นผู้รับผิดชอบการเรียกร้องผลเสียหายดังกล่าว รวมถึงค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นจากค่าใช้จ่ายทางกฎหมายและค่าธรรมเนียมศาลต่างๆเว้นแต่ความเสียหายดังกล่าวเกิดขึ้นจากความเสียหายทางตรงอันเกิดขึ้นจากการเจตนาหรือประมาทเลินเล่อโดยบริษัท เบเจอร์ บี.กริม
12. การชำระค่าสินค้า
การชำระค่าสินค้าให้ชำระกับบริษัท เบเจอร์ บี.กริม เมื่อสินค้าได้ส่งมอบและครบกำหนดชำระตามเงื่อนไขการชำระเงิน
กรรมสิทธิ์ในสินค้าจะโอนให้กับผู้ซื้อเมื่อบริษัท เบเจอร์ บี.กริม ได้รับชำระครบถ้วนเป็นที่เรียบร้อยแล้ว
หากบริษัท เบเจอร์ บี.กริม ไม่สามารถส่งมอบสินค้าได้อันเนื่องจากสาเหตุของผู้ซื้อ ผู้ซื้อจะต้องชำระค่าสินค้าให้กับบริษัทฯทันทีเมื่อบริษัทฯได้ส่งใบแจ้งหนี้ค่าสินค้าและหลักฐานแสดงว่าสินค้าเรียบร้อยพร้อมส่ง
13. ความรับผิดชอบโดยรวมของบริษัท เบเจอร์ บี.กริม
ความรับผิดชอบโดยรวมทั้งสิ้นภายใต้การซื้อขายครั้งนี้มีมูลค่ารวมทั้งสิ้นไม่เกินมูลค่าของสัญญาซื้อขาย
14. ข้อบังคับการควบคุมการส่งออก
ผู้ซื้อยอมรับว่า กฎหมาย ระเบียบ คำสั่ง และข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องกับการควบคุมการนำเข้าและส่งออกทั้งหมดที่บังคับใช้ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะของสหรัฐอเมริกา สหราชอาณาจักร และสหภาพยุโรป รวมถึงเขตอำนาจศาลที่ผู้ขายและผู้ซื้อตั้งอยู่ หรือจากที่ที่สินค้าและบริการอาจถูกจัดส่ง จะถูกนำมาใช้บังคับกับการรับและการใช้งานของพวกเขา
ผู้ซื้อตกลงว่าจะไม่ขาย โอน หรือจัดการใด ๆ กับสินค้า ซอฟต์แวร์ที่เกี่ยวข้อง ความรู้ทางเทคนิค ข้อมูลทางเทคนิค เอกสาร หรือผลิตภัณฑ์หรือวัสดุอื่นใด (เรียกรวมว่า “รายการ”) ที่ส่งมอบให้ตามข้อตกลงนี้ ต่อบุคคลใดหรือในลักษณะใดก็ตามที่อาจเป็นการละเมิดกฎหมาย ระเบียบ คำสั่ง หรือข้อกำหนดที่บังคับใช้ รวมถึงกฎหมายควบคุมการส่งออกของสหรัฐอเมริกา (ทั้งที่ใช้อยู่ในปัจจุบันหรือที่จะมีผลบังคับในอนาคต)
กฎหมายควบคุมการส่งออกของสหรัฐฯ ห้ามการส่งออก การโอน การขนส่ง หรือการส่งต่อรายการ ไปยัง:
(a) ประเทศหรือภูมิภาคที่อยู่ภายใต้การคว่ำบาตรหรือมาตรการห้ามทางการค้าของสหรัฐฯ สหราชอาณาจักร หรือสหภาพยุโรป
(b) นิติบุคคลหรือบุคคลที่ปรากฏอยู่ในรายชื่อของรัฐบาลสหรัฐฯ (ทั้งที่ใช้อยู่ในปัจจุบันหรือที่จะมีผลบังคับในอนาคต) ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะ:
1. รายชื่อบุคคลที่ถูกกำหนดเป็นพิเศษ (Specially Designated Nationals List)
2. รายชื่อบุคคลที่ถูกปฏิเสธสิทธิ (Denied Persons List)
3. รายชื่อที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน (Unverified List)
4. รายชื่อที่ถูกเพิกถอนสิทธิ (Debarred List)
5. รายชื่อนิติบุคคล (Entity List)
สามารถตรวจสอบได้ที่:
1. สหภาพยุโรป (EU): https://www.sanctionsmap.eu
2. สหราชอาณาจักร (UK): https://sanctionssearchapp.ofsi.hmtreasury.gov.uk
3. สหรัฐอเมริกา (US): https://www.trade.gov/data-visualization/csl-search หรือหากลิงก์นี้ไม่สามารถใช้งานได้ ให้ใช้ https://sanctionssearch.ofac.treas.gov
15. การพิจารณาความ
การสั่งซื้อหรือสัญญาซื้อขายใดๆซึ่งมีผลผูกพันกับบริษัท เบเจอร์ บี.กริม ให้ใช้กฎหมายของประเทศไทยในการพิจารณาความ
General Terms Conditions of Contract G001_R2
Clause 1. GENERAL
For all Beijer B.Grimm’s quotation and orders, the following terms and conditions will apply unless otherwise agreed in writing. The acceptance of Beijer B.Grimm’s quotation includes the acceptance of these conditions by the Purchaser.
Clause 2. VALIDITY
Unless previously withdrawn, Beijer B.Grimm’s quotation is open for acceptance within 7 days from the date thereof or such period which Beijer B.Grimm may otherwise specify.
Clause 3. ACCEPTANCE
The acceptance of Beijer B.Grimm’s quotation must be accompanied by sufficient information to enable Beijer B.Grimm to proceed with the work, otherwise Beijer B.Grimm is at liberty to amend Beijer B.Grimm’s prices and other terms to cover any increase in cost or other change in circumstances.
Clause 4. LIMITS OF CONTRACT
Beijer B.Grimm’s quotation includes only such goods, accessories and work as are specified therein. Installation is not included unless specifically agreed in writing.
Clause 5. DESPATCH
Any period of time quoted for despatch dates from receipt by Beijer B.Grimm of a written and complete order to proceed (including forwarding instructions) and of all necessary information and drawings to enable Beijer B.Grimm to start the work. All such times are to be treated as estimates only without any contractual obligation unless Beijer B.Grimm has specifically stated in writing that such times are definite.
Clause 6. DELIVERY
For goods delivered in Thailand, the price quoted includes delivery by any method of transport at Beijer B.Grimm’s option unless otherwise specified.
If the Purchaser fails to take delivery for reasons other than those specified in Clause 1, any resulting expenses such as demurrage, storage, double handling, insurance during storage, etc., will be charged to the Purchaser. Without prejudice to the foregoing, Beijer B.Grimm may at any time after delivery gives the Purchaser notice requiring him to accept delivery within a reasonable time. If the Purchaser for any reason fails to accept delivery within such time, Beijer B.Grimm shall be entitled to terminate the Contract by written notice with respect to the part of the goods that remains undelivered for reason of Purchaser’s default and to recover any loss Beijer B.Grimm has suffered up to a maximum of the price that is attributable to goods that remains undelivered.
Clause 7. EXTRA COSTS
Duties or taxes on supply of goods, wherever imposed, are included in the price, such inclusion is always based upon the tariffs in force on the date of the quotation. Should any difference in the amount of tariff, duty or tax payable arise between the date of the quotation and the date when such tariff, duty or tax falls due to be paid, Beijer B.Grimm reserves the right to adjust all prices concerned by a sum corresponding to the amount of such difference arising payable.
Clause 8. FORCE MAJEURE
Beijer B.Grimm shall in no case to accept any liability whatsoever if the fulfillment of Beijer B.Grimm’s obligations is prevented, as a consequence of any force majeure event such as fire, civil disturbance, Act of God, or other circumstances beyond Beijer B.Grimm’s control. If by reason of any of the before-mentioned circumstances, the performance of the contract within reasonable time becomes impossible, either party shall be entitled to extend the time with the same period that event occurs or terminate the contract by written notice.
Clause 9. LIQUIDATED DAMAGE
Unless otherwise agreed in writing, the penalty of late delivery shall be 0.5 % of undelivered portion per week. The maximum liability of penalty shall not exceed 5% of the contract price.
Clause 10. WARRANTY GUARANTEE
All products for Beijer B.Grimm’s supply is guaranteed to be of good material and of good workmanship.
For all products for Beijer B.Grimm’s supply (except parts, compressor, unit cooler and other items which specified in the quotation), Beijer B.Grimm undertakes to correct and make good any defect which may develop under normal and proper use within the guarantee period and which are due solely to faulty design, material or workmanship, provided always that Beijer B.Grimm is notified immediately when a defect is discovered
Unless otherwise stated in the quotation or order confirmation, the guarantee period for all products for Beijer B.Grimm’s supply (except parts, compressor, unit cooler and other items which specified in the quotation) is twelve months. The guarantee period starts from the date delivery is made or if delivery cannot be made on account of delays caused by circumstances beyond Beijer B.Grimm’s control, from the date the goods are ready for despatch at Beijer B.Grimm’s Works. All liability on Beijer B.Grimm’s part ceases at termination of the guarantee period.
Clause 11. INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGE
Beijer B.Grimm’s liability does in no case extend to any special indirect or consequential damages or losses such as but not limited to loss of revenue, loss of use, loss of power, loss of production, costs of capital, cost of replacement power, or costs of connected with interruption of operation. If any third party submits any claim for payment of direct and/or indirect damages and/or consequential damages arising out of or in connection with Beijer B.Grimm’s performance of this contract, Purchaser hereby fully indemnifies Beijer B.Grimm against any and all liability, damages, costs (including but not limited to actual legal costs and attorney’s fees) or penalties imposed on Beijer B.Grimm whatsoever unless and only to the extent that such damages and costs are caused directly by the proven willful misconduct or gross negligence of Beijer B.Grimm.
Clause 12. TERMS OF PAYMENT
Prices are strictly net and payment in full shall be due on notification by Beijer B.Grimm that the goods are ready for despatch.
Ownership title to the goods shall pass to the Purchaser only upon Beijer B.Grimm’s receipt of payment in full.
If Beijer B.Grimm is not able to despatch the goods due to the Purchaser’s fault, payment of the contract value of the goods shall be due upon presentation of invoices and notifications from Beijer B.Grimm that the goods are ready for despatch.
Clause 13. AGGREGATE LIABILITY
Total Beijer B.Grimm aggregate liability shall not exceed the contract price.
Clause 14. EXPORT CONTROL REGULATION
Buyer agrees that all applicable import and export control laws, regulations, orders, and requirements, including without limitation those of the United State, UK and the European Union and the jurisdictions in which the Seller and Buyer are established or from which Goods and Services may be supplied, will apply to their receipt and use. Buyer shall not sell, transfer or otherwise dispose of any Goods or related software, know-how, technical data, documentation or any other products or materials (Items) furnished to it pursuant to this Agreement to any party or in any manner which would constitute a violation of applicable laws, regulations, orders or requirements, including U.S. Export Control Laws (now or hereafter in effect). The U.S. Export Control Laws prohibit, without limitation, exports, transfer, transshipments or re-exports of Items to: (a) such countries or regions that are subject to U.S. sanctions, UK and EU sanction or embargos programs or (b) such entities or individuals that appear on certain U.S. government lists (now or hereafter in effect), including, but not limited to: (1) Specially Designated Nationals List (2) Denied Persons List; (3) Unverified List; (4) Debarred List or (5) Entity List. available at:
1. EU: https://www.sanctionsmap.eu
2. UK: https://sanctionssearchapp.ofsi.hmtreasury.gov.uk
3. US: https://www.trade.gov/data-visualization/csl-search (or, if the former is unavailable, use: https://sanctionssearch.ofac.treas.gov)
Clause 15. INTERPRETATION
Any order or contract shall be governed by the laws of the Kingdom of Thailand.